Aranyos :)

 2010.01.16. 19:20

Rimbaud: Kenyér-lesők

 

A téli hóba, téli ködbe
a széles pincelyukra dőlve
áll öt gyerek.


Feszült inakkal lesve, térden
bámulják, hogy süti a pék benn
a kenyeret...


Erős, fehér nagyizmú karja
a tűzre rakja, magcsavarja.
Láng ég alól.


Hallják pattogni a kenyérkét,
aztán a mosolygós, kövér pék
egy dalt dalol.


Mind kuksol ottan, egy se moccan
és a pirosló lyukra hosszan
néznek kivül.


S ha holmi gazdag dáridóra
a szőke, illatos cipócska
végre kisül;


s a füstlepett gerenda alján
dalolni kezd a drága, halvány
kenyér-darab;


és száll a tűz-ajtón az élet,
bús, árva lelkük is feléled
a rongy alatt.


Ruhájukat a dér befújta,
de ég szemük, és élnek újra.
S csak néznek ők.


Rózsás orruk a rácsra nyomják,
s dalolnak látva ezt a pompát,
bús fény-lesők.


Imát dalolnak epedezve
s úgy lehajolnak a kemence
szent fényinél,


hogy szétreped rajtuk a nadrág,
s elkapja lengő ingök alját
a téli szél...

(Fordította: Kosztolányi Dezső)

 

A bejegyzés trackback címe:

https://kicsispongya.blog.hu/api/trackback/id/tr551677633

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

oFő 2010.01.20. 20:15:23

nagyon tetszett a csehovos bejegyzésed, de nem sikerült megtalálnaom a neten a novellát, úgyhogy kénytelen leszek könyvtárból kivenni - ha elolvastam, megbeszéljük. ehhez a vershez csak annyi hozzáfűznivalóm van, hogy József Attila fordításában ismertem, aki némileg tragikusabb személyiség volt, mint Kosztolányi, és a vers is tragikusabb az ő tolmácsolásában. az utolsó versszakokat másolom ide:

Úgy érzik, igen-igen élnek,
a zúzos Jézuskák, szegények,
mind, amikor

bedörmögnek a résen s rózsás
állat-orrocskájuk a vasrács
rudjára forr,

midőn úgy sírnak, mint a barmok
s úgy görnyednek a megnyilt csarnok
fényeinél,

hogy mindnek szétreped nadrágja
s kilógó ingüket babrálja
a téli szél.

mindig sírnom kell, amikor ezt olvasom.
süti beállítások módosítása